« La langue pour le travail » : les compétences

Compétences utiles aux professionnels et autres personnes pour soutenir l’apprentissage des langues majoritaires en lien avec le travail (L2) chez les migrants et les minorités ethniques

Configuration 2 : apprenant, enseignant de L2, pourvoyeur d’apprentissage de L2, structure d’aide à l’emploi


apprenant
enseignant de L2
pourvoyeur d'apprentissage de L2
structure d'aide à l'emploi

Les acteurs clés dans cette configuration sont l’apprenant, l’enseignant de L2 et le pourvoyeur d’apprentissage de L2 et la structure d’aide à l’emploi.

Les apprenants sont principalement des candidats à l'emploi, mais ils peuvent également être des employés désireux d'améliorer leurs compétences en L2 pour trouver un poste plus intéressant ou plus sécurisé.

L'enseignement est organisé en classe et souvent sous forme de cours.

Des stages peuvent être inclus, mais les visites de lieux de travail qui intéressent les apprenants sont plus fréquentes.

L'enseignement est le mode prédominant de soutien à l'apprentissage, mais avec un certain soutien à l'apprentissage autonome et autodirigé - comme l'encouragement de la recherche sur internet par les apprenants, les tâches d'observation linguistique axées sur la communication au travail ou dans la vie quotidienne en dehors de la classe ; également, l'apprentissage et l'encadrement par les pairs.

Ce genre d’offre est en général proposé par l’administration locale du marché du travail (municipalité, structure d'aide à l’emploi) et vise à favoriser l’intégration des migrants sur le marché du travail.

Compétences de l'enseignant en L2

L'enseignant est familiarisé avec

  • le marché du travail local/régional
  • la structure des qualifications et les types de prestations en matière d’éducation et de formation professionnelle disponibles
  • les procédures de reconnaissance des qualifications acquises à l’étranger ou de manière informelle
  • comment faire des recherches sur les systèmes d’éducation et d’EFP (enseignement et formation professionnels) des pays d’origine des apprenants
  • les aptitudes linguistiques et de communication sur les lieux de travail, qui sont intéressantes/accessibles aux propres apprenants
  • les méthodes d’analyse des besoins et les exigences requises et peut les adapter à la situation concrète

L'enseignant est conscient du fait que

  • l’éducation, le travail, l’administration sont autant de systèmes fonctionnels différents ayant leurs propres objectifs, finalités, exigences, etc. et est prêt à trouver une forme concrète et satisfaisante d’interface pour le perfectionnement professionnel des apprenants en L2

L'enseignant est en mesure de

  • coopérer avec d’autres acteurs/parties prenantes, en particulier avec les structures d'aide à l’emploi, les mentors, les employeurs, les enseignants de l’EFP, les superviseurs, etc.
  • trouver un équilibre entre ses propres objectifs/buts (en tant qu’enseignant de L2) et les objectifs/buts et intérêts du prestataire de services linguistiques, de l’administration du marché du travail et ceux de l’apprenant
  • évaluer les exigences linguistiques et de communication sur des lieux de travail spécifiques, ainsi que les besoins et les compétences linguistiques des apprenants liés au travail
  • élaborer un programme d’études réaliste en conséquence
  • négocier le programme d’études avec les apprenants et les autres acteurs clés concernés, tels que les structures d'aide à l’emploi, afin de tenir compte des différents besoins/exigences éventuels
  • mettre en œuvre une gestion de la classe spécifique à la langue de travail, y compris l’utilisation d’appareils numériques et mobiles, par exemple
    • en concevant des tâches qui font le lien entre la classe et le lieu de travail/la vie quotidienne
    • en renforçant la capacité des apprenants à identifier les exigences linguistiques sur les lieux de travail/emplois qui les intéressent
    • en renforçant la capacité des apprenants à s’auto-évaluer et à suivre leurs propres progrès en L2
    • en utilisant des approches de tutorat ou en initiant/soutenant l’apprentissage par les pairs
  • mettre en œuvre l’apprentissage mixte
  • fournir des informations, des orientations et des conseils aux apprenants sur les questions de L2 liées au travail

Compétences du pourvoyeur d'apprentissage de L2

Les pourvoyeurs d'apprentissage sont des organisations qui dispensent un enseignement de L2, y compris les centres de formation pour adultes. Des compétences sont exigées de toute personne au sein de l’organisation qui représente le prestataire auprès des acteurs externes.

Le pourvoyeur est familiarisé avec

  • la situation du marché du travail local/régional
  • la structure des qualifications et les types de prestations en matière d’éducation et de formation professionnelle disponibles
  • les procédures de reconnaissance des qualifications acquises à l’étranger ou de manière informelle
  • les systèmes d’éducation et de formation professionnelle des pays d’origine des apprenants ou est capable et prêt à rechercher de telles informations
  • les exigences linguistiques et de communication sur les lieux de travail, qui sont utiles/accessibles aux propres apprenants et requises par le marché du travail local/régional
  • la législation et réglementation concernant l’emploi des migrants et des réfugiés
  • la législation et la réglementation en matière d’offre de formation, en particulier dans l’EFP sur le lieu de travail
  • les exigences linguistiques des emplois présentant un intérêt pour les apprenants et/ou les structures d'aide à l’emploi
  • des méthodes d’analyse des besoins et des exigences, et peut aider son propre personnel à les mettre en œuvre ou les adapter

Le pourvoyeur est conscient

  • des besoins du personnel et est prêt à
    • lui apporter tout le soutien nécessaire : équipement, contacts pour les placements, visites, rechercher les informations sur la reconnaissance des qualifications étrangères, les systèmes d’enseignement étrangers etc.
    • assurer le perfectionnement professionnel, par exemple pour répondre aux besoins nouveaux du marché du travail

Le pourvoyeur est en mesure de

  • fournir des informations, des conseils et des orientations pour favoriser le perfectionnement linguistique et professionnel des apprenants et/ou aider les enseignants à le faire
  • se mettre en relation avec, notamment
    • les employeurs locaux afin d’organiser des stages, des visites d’entreprises, analyser des besoins etc.
    • le secteur associatif, les chambres de commerce, les syndicats, les associations d’employeurs, les autorités locales, les tables rondes/initiatives visant à stimuler l’économie locale etc.
    • les établissements et centres d’EFP
    • les organisations de migrants/communautés de migrants
  • sensibiliser les acteurs hors du secteur de l’éducation à la différence entre les besoins en L2 et les besoins éducatifs dus au manque d’éducation formelle et entre la langue/communication et la compétence professionnelle
  • conseiller les agences pour l’emploi sur les besoins éducatifs des clients ou sur la manière de déterminer les besoins éducatifs/linguistiques des clients
  • négocier des conditions équitables pour les stages, les cours de qualification etc
  • effectuer une analyse des besoins et des exigences ou aider son propre personnel à le faire
  • organiser des réunions entre les enseignants/superviseurs et le personnel pour assurer le suivi de la formation
  • organiser un comité de pilotage pour superviser toutes les formations
  • promouvoir de différentes manières la question du développement de la L2 liée au travail et commercialiser sa propre offre/prestation auprès des structures d'aide à l’emploi et des employeurs
  • atteindre les travailleurs issus de vastes structures économiques dont les contrats sont précaires (voir dimension supplémentaire)
  • planifier différents types d’interventions, par exemple une formation à la communication pour le personnel des agences pour l’emploi en vue d’une communication accessible, conseiller les employeurs sur les documents de dépistage, sur la manière de soutenir le développement de la L2 sur le lieu de travail, etc.

Compétences du personnel des structures d'aide à l’emploi

Les structures de l'aide à l’emploi sont des organisations qui fournissent une aide à la mise sur le marché du travail, y compris des organisations publiques chargées de mettre en relation les personnes bénéficiant de prestations sociales avec les possibilités d’emploi. Des compétences sont requises de la part du personnel, y compris pour les gestionnaires de dossiers individuels.

Le personnel des structures d'aide à l’emploi est familiarisé avec

  • les systèmes d’évaluation et de formation et peut conseiller ses clients en la matière
  • les systèmes et procédures de reconnaissance des qualifications étrangères ou des qualifications obtenues de manière informelle et peut conseiller ses clients en conséquence
  • les questions liées à la situation psychosociale des migrants, en particulier des réfugiés (conditions de vie, famille, culture, logement, perspectives de vie précaires, traumatismes, réseaux L2 limités, etc.)
  • les exigences linguistiques pour les différents emplois
  • les obstacles et facteurs favorables l’acquisition et au perfectionnement de la L2 par les migrants et réfugiés adultes

Le personnel des structures d'aide à l'emploi est conscient

  • du marché de l’emploi et ses besoins
  • des différents systèmes d’éducation et des antécédents scolaires des clients
  • que la situation psychosociale des migrants et des réfugiés peuvent avoir un impact sur l’apprentissage de la L2

Le personnel des structures d'aide à l'emploi est est prêt à et en mesure de

  • rechercher les antécédents scolaires des clients, y compris les systèmes éducatifs de leur pays d’origine

Le personnel des structures d'aide à l'emploi est en mesure de

  • faire correspondre les offres et les besoins
  • étudier les besoins des clients en matière d’éducation et de langue
  • faire la distinction entre les besoins de la L2 et les besoins éducatifs des clients (par exemple, ceux dont l’éducation formelle est limitée, interrompue ou inexistante)
  • concilier les besoins des migrants avec les exigences du système
  • juger les compétences en L2 et les besoins linguistiques des clients
  • communiquer de manière accessible (par écrit et oralement)
  • éviter d’adopter des positions paternalistes ou maternelles vis-à-vis des clients

Exemples pour cette configuration

VIP (Pays-Bas) 

Voir exemple